HTTP/1.1 200 OK Cache-Control: no-cache, private Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Date: Sun, 29 Nov 2020 19:04:37 GMT 抹茶影视院刘强东看了都说好

US sets new daily case record for 2nd straight day

The U.S. reached its single-day record with over 90,000 COVID-19 cases.

Over 45.4 million people across the globe have been diagnosed with COVID-19, according to This year's new college grads entering the workforce are being offered an average monthly salary of 4,014 yuan ($582), and about one-third of them chose to work in first-tier cities, according to survey results released by zhaopin.com, a Chinese online recruitment service provider.. The actual numbers are believed to be much higher due to testing shortages, many unreported cases and suspicions that some national governments are hiding or downplaying the scope of their outbreaks. The criteria for diagnosis -- through clinical means or a lab test -- has also varied from country to country.

COVID-19 has killed more than 1.18 million people worldwide.

The United States is the worst-affected nation, with more than 9 million diagnosed cases and at least 229,585 lives lost.

Justin Bieber's split from Selena Gomez was the most enquired-about relationship bust-up while Victoria Pendleton beat Georgia Salpa as the most searched-for participant in a reality television show.
swift

Ellen Johnson Sirleaf, 72, became Africa's first democratically elected female president in 2005. The Nobel Committee praised the Liberian leader for her efforts to secure peace, promote economic and social development and strengthen the position of women.
adj. 连续的,继续的,连绵不断的

Latest headlines:

  • 广东省发布推进共有产权住房发展征求意见稿
  • 房价或将再涨五年 明年会是理性健康牛市
  • 乐居发布“1+1+7”全新业务战略
  • 涂料行业巨变在即 涂料也不再只是涂料

US passes 9 million COVID-19 cases

联合国表示,菲律宾总统发起的禁毒战争存在人权问题。周日杜特尔特因此向联合国发起抨击,并表示菲律宾可能离开联合国,转而与中国和非洲国家组成一个新机构。

The Cnzz.com report also discusses the problem of the 'free-to-play' business model that's prevalent in China's online game sector. While many games companies in the U.S., for example, charge subscription fees, most Chinese games utilize the free-to-play model, which allows players to try out a game without paying. The longer players stay in the game, the more likely they will be to pay for in-game items to move up into higher levels of play. But that also means that people who spend the most money are the best performers.

据BusinessInsider.com报道,麦嘉华夸张地说,“QE基本上会成为我们下半辈子日常生活的一部分”。麦嘉华还说,2010年在贝南克灾难性试验的早期阶段,他曾给出“美联储奔向QE99”的警告。
vt. 建议,推荐,劝告
Who greets a member of any royal family, however young, with a high five?

Wearables typically fall into three categories: complex devices such as fitness trackers; smart accessories such as smart watches, defined by their ability to run third-party applications; and fully autonomous smart wearables that connect directly to the Internet, such as Google’s Glass headset.
一位本田高管私下里将该公司的很多问题归咎于“运气不好”,而不是内部管理不当或有意失职。也许确实如此。不过本田管理层确实应该认真反省,反复自查,并控制好其管理系统和生产流程,确保客户好感度不再每况愈下。(财富中文网)
Here's a look into social media's crystal ball for 2014. Will Snapchat catch fire? Will those annoying Promoted Tweets keep invading your Twitter stream? Will your boss finally learn to tweet? These five trends are poised to shake up the industry and the way we use social media in 2014:

一线城市房价过快涨势被抑制 二线城市接力上涨

厚街双岗2年关闭搬迁126家家具企业


US sees record number of daily COVID-19 cases

RSPCA South Australia chief inspector Andrea Lewis said it was a "heartbreaking" case for staff.

根据Interbrand2016年全球最佳品牌报告显示,该榜单的前十名还包括微软、丰田汽车公司、IBM、三星电子有限公司、亚马逊、梅塞德斯-奔驰和通用电气公司。
斯威夫特今年也收获颇丰,以8千万位居第二。在1989(2014年排名第一的专辑,卖出超过3.6百万份)的发行超过一年后,通过斯科特.伊斯特伍德拍摄的MV,她的最新单曲“最疯狂的梦”一跃成为排行榜第一位。但这只是起始,她的史诗1989世界巡回演唱会最终使她极近收入最高女星榜首。

4. We can’t go into detail on this matter.

C罗巨无霸般的收入主要来源于两部分。一部分是他效力于西班牙豪门皇家马德里挣得的令人眼红的3850万英镑的年薪。另一部分来源于他为耐克、豪雅表和营养品公司康宝莱代言带来的总计2200万英镑的代言费。
今年上榜的中国品牌有36个,其中8个进入前100名,包括国家电网(36)、中国工商银行(40)、腾讯(43)、央视(62)、海尔(76)、中国移动(79)、华为(81)和联想(90)。
The EU is making clear it wants to use the void in US leadership on trade to nail down new trade agreements. The negotiations with the Mercosur trade bloc in Latin America have been going on in fits and starts for more than a decade. But the EU and key Mercosur members like Argentina are now pushing to conclude a deal by the end of this year. That would be a big statement planted right in the US’s backyard.


Cruises can return after companies prove compliance using volunteer passengers on 'simulated voyages': CDC


A day before its No Sail Order is set to expire, the Centers for Disease Control and Prevention announced that cruise lines can resume operations after companies prove compliance using volunteer passengers on "simulated voyages."

Still, the optimistic view is that several roadblocks to recovery -- an over-indebted consumer, a moribund housing market and shellshocked banks -- are no longer holding back hiring. Barring an unforeseen shock to the economy, this could mean 2013 will be another year of slow but steady growth.[qh]
Apple Inc., Alphabet Inc.'s Google, and Coca-Cola Co. topped the list of the world's 100 most valuable brands in 2016, while technology and automotive brands dominated the overall rankings, according to a new report from brand consultancy Interbrand.
上榜理由:2014年世界杯庆典活动
WOLF HALL (PBS, April 5) In the season’s most promising piece of casting, Damian Lewis (“Homeland”) will play Henry VIII and the two-time Tony Award winner Mark Rylance will play Thomas Cromwell in this “Masterpiece” adaptation of the popular Hilary Mantel historical novels.

在韩国首都首尔,20%年龄介于19到49岁的女性承认她们为了改变样貌,接受过美容整形手术。
萎靡不振的不光是那些挑选个股的基金。截止12月1日,对冲基金整体回报严重落后于市场。彭博收集的数据显示,对冲基金平均同比上涨了2%,其回报率也就勉强赶上无风险10年期美国国债的票面利率。2014年将有1000多只基金倒闭,是自2009年以来破产清算最多的一年。
《受虐待经历影响的瑞典“女权主义外交政策”倡导者》(Sweden’s Proponent of ‘Feminist Foreign Policy,’ Shaped by Abuse)
对于新来的买家,这些变化能够给他们带来新的住房选择。但是对于既有居民而言,这可能意味着他们必须搬走。这点同样适用于De Robertis Pasticceria and Caffe等商铺。这家咖啡馆已经在东村(East Village)持续经营了110个年头,最近刚刚关门歇业。到明年,联合广场咖啡厅(Union Square Cafe)也可能会结束其在联合广场30年的运营。

“Airbnb将生存下去,”戈特塞根表示,“与其抗拒它,我们不如拥抱它、改善它。”

"While we are eager to welcome our guests back on board, we have a lot to do between now and then, and we’re committed to taking the time to do things right," the company said.
 
It is not clear when the simulated voyages will begin.

Last month, the CDC extended a ban on large cruises in U.S. waters through Oct. 31.
 
ABC News Sam Sweeney, Mina Kaji and Gio Benitez contributed to this report.



Belgium introduces strict 'last-chance measures'


Belgium, Europe’s hardest-hit nation at this time, is introducing strict new rules.
 
Nonessential businesses are closing for six weeks and a nighttime curfew is in place. Outside gatherings are limited to three people, and residents can only have one person over to their home.
 
Prime Minister Alexander De Croo called these "last-chance measures" as Belgium hopes to prevent the collapse of its health care system.
 
Belgium reported a 21.1% positivity rate on Tuesday. Last week, there were an average of 13,052 new cases reported each day.

He added that “almost every major Korean company, including Hyundai Motor and AmorePacific, relies heavily on Chinese sales”.